スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/--(--) | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

音声検索バトル その後

以前、グーグル音声検索で
オットと不毛なバトル
交わしたことに触れたけれど

その後、ラインやメールの入力は
もっぱら日本語音声変換に変更して
心安らかな日々を送っていたワタシ。

先日、大変気持のいい出来事がありました。
途中まで( ̄∇ ̄メ)ゞ 

その日、すっかり葉の散った
我が家の裏庭の大木に

大きな鳥の巣が
できているのを発見したツマ
Bird+Nest_convert_20151217104619.jpg

オットに向かってこう言った。

「あの巨大な巣、
何の巣かわかる?( ̄。 ̄)? 」


ACCフットボールチャンピオンゲームに
出場することになった出身大学の掲示板に

なにやら書き込みをしていたオットは
PC画面から視線を外すことなく、
面倒くさそうに

「リスじゃない?( ̄‥ ̄)」

とつぶやいた。

「アレはどーみたってイーグルでしょっ!?ヽ( ̄◆ ̄*)ノ」
Bird+Nest2_convert_20151217104615.jpg

リスが小枝抱えて
あんな高い木のてっぺんに
巣を作るわけないぢゃないっ!

だいたいリスが木の上に巣を作るなんて
聞いたことないしっ!(ノ`Д)ノ

と激高したツマが叫ぶと

オットはうるせーな、
という態度を全身に
ぽたぽたとしたたらせたまま

おもむろに立ち上がり、
ワタシの指差す先を確認すると

「アレはリスだよ( ̄  ̄ )ノ⌒」

と言い切った。

んなこたーゼッタイないっ!

と、自分が間違っていることなど
ゼッタイないと信じるツマは

むんずとカウチに打ち捨ててあった
携帯を手に取ると

「Squirrel Nest!(リスの巣)ヽ(*`Д´)ノ」

とグーグル音声検索に叫んだ。

ところで、リスというのは英語で
「スクワロウ」と発音する。

正しくはここの「くわろう」の部分が
「くぁらぉぅ」と江戸っ子みたいに巻き舌になるので
日本人には結構発音が難しい。

が、さすがワタシのグーグル、
「ほわん♪」と
イッパツで「squirrel Nest」の検索結果が登場。
Squirrel+Nest_convert_20151217104755.jpg

これがSiriだった日には
以前、面白読者MIZUKIさんが

「Hey Siri!」と呼びかけたら
「平成ヒー は検索結果にありません┐( ̄ω ̄)┌ 」
とSiriに冷たく言い放たれたように

蔵王温泉かなんかが
どや顔で検索される可能性が高い。

そして、リスの巣は確かにあった。。。。。

のだが、

しかし自分が間違っていた敗北感より
この小難しい英語をきちんと発音でき

グーグルに認められた優越感の方が
はるかに高かったワタシは

オットを振り返りこういった。

「I guess my English is not so bad!
(ワタシの発音も捨てたもんじゃないわね) ( ̄▽+ ̄*)」


オットはやっぱりPC画面から視線をそらさず、
そして間髪入れずにこう言った。

「I think it’s more like
modern technology
(近代テクノロジーのおかげでしょ)
( ̄  ̄ )ノ⌒゜」


北米在住、

カナダにお住まいの方でしたら
カナダ英語訛りのない方、

是非ご自分の携帯で「Squirrel Nest」を音声検索し、
結果を教えていただけないでしょうか?

うまく検索できなかった方々は

できればコメント欄に
英語でオットを罵倒していただければ

必ず本人に読ませますので
どうぞよろしくお願いいたします。





必要であればワタシが翻訳します o( ̄▽ ̄*) 
人気ブログランキングへ 
ブログランキング・にほんブログ村へ








関連記事

2015/12/17(木) | アメリカ生活 | トラックバック(0) | コメント(10)

«  |  HOME  |  »

Ace

『No title』

ちょ、ちょ、ちょっとー、Hanakoさん、また、また、こう言うの~(笑)

やっちゃうでしょー。そう言われると(←結構りちぎ)

Well, guess what ?!

「スクウォローネスト (・∀・) 」

My siri searched



Score of News

ですって、、、、、、、( ̄∇ ̄+) 

カナダ訛りのせいじゃないはず、、、、、、だから使ってない音声検索機能♪♪

2015/12/18(金) 09:28:37 | URL | [ 編集]

Aceさん:

『Re: No title』

> ちょ、ちょ、ちょっとー、Hanakoさん、また、また、こう言うの~(笑)
> > やっちゃうでしょー。そう言われると(←結構りちぎ)
> > Well, guess what ?!
> > 「スクウォローネスト (・∀・) 」
> > My siri searched
> Score of News
> > ですって、、、、、、、( ̄∇ ̄+)>>

ギャハハハハハハ!!!!!!!! 
さすが!Aceさん、期待を裏切らないっ!!!
「カナダ在住の方は」ってゼッタイAceさんを意識して書いたって
思ってくれてたでしょ?でしょ?でしょ?
そうでなくたってカナダのみなさんってノリがいいんだもの(爆)
オットと爆笑させていただきますた~~!

> カナダ訛りのせいじゃないはず、、、、、、だから使ってない音声検索機能♪♪>>>

イヤ、カナダ訛りだから、ってことにしておきませう。
Googleがカナダ訛りっていうRegion作るまで待ちましょう、Aceさんっ(爆)

2015/12/19(土) 02:48:36 | URL | [ 編集]

Kiko

『No title』

はなこさん、どうして、私にこんな事させるわけ? 笑
グーグル音声もSiriも私の発音で、きちんとSquirrel Nestと出てきたわ・・・って事は、今回は、はなこさんの旦那様の勝ちですよ。 悔しいが、Technologyの勝ちです。 

ちなみにAmazon Echoも訛りの有る英語の反応が悪いと聞いていましたが、ちゃんと私の英語に答えているので・・・。 間違いなくこの世のテクノロジーは、物凄い勢いで発達しているのよ。 

だって、私の英語は、これ以上・・・発達しないわ。 

それから・・・はなこさんの英語発音を疑っているわけでございませんから!!! ここは、ご了承して下さい。 

2015/12/19(土) 23:56:40 | URL | [ 編集]

クロ

『No title』

「Squirrel Nest」

音声認識ソフトで発音してみました。
そしたら「良く分かりませんでした。勉強頑張ります。」
と返してきました。

私も勉強頑張ります苦笑

2015/12/20(日) 21:29:17 | URL | [ 編集]

Kikoさん:

『Re: No title』

> はなこさん、どうして、私にこんな事させるわけ? 笑>>>

それはKikoさんがそこにいるから(笑)

> グーグル音声もSiriも私の発音で、
きちんとSquirrel Nestと出てきたわ・・・って事は、
今回は、はなこさんの旦那様の勝ちですよ。 
悔しいが、Technologyの勝ちです。>>>

うむむむむ・・・・
Kikoさんのケースだと、あまり証拠にならないかも。
それともワタシのケースがまぐれだったということを強調したにすぎない?(汗)笑

>> ちなみにAmazon Echoも訛りの有る英語の反応が悪いと聞いていましたが、
ちゃんと私の英語に答えているので・・・。 
間違いなくこの世のテクノロジーは、物凄い勢いで発達しているのよ。>>>

そっかあ、テクノロジーなのか。。。。
ということはAceさんをますます窮地に追い込みますね。。。。。爆
あ、その場合、カナダはやはり圏外ってこと・・・・
いつか大好きなカナダの方々にボコボコにされますね、ワタシ・・・ 

> だって、私の英語は、これ以上・・・発達しないわ。 
> > それから・・・はなこさんの英語発音を疑っているわけでございませんから!!! 
ここは、ご了承して下さい。>>>

いえ、疑っててください。
スペルミス読者の方々に指摘されるの毎回だし~ 笑
Kikoさん、ワタシの英語力のなさ、見守っててくださいね~! 

2015/12/21(月) 10:43:09 | URL | [ 編集]

クロさん:

『Re: No title』

> 「Squirrel Nest」
> > 音声認識ソフトで発音してみました。
> そしたら「良く分かりませんでした。勉強頑張ります。」
> と返してきました。>>>

なんという根に持つ性格の日本人を知り尽くした返事の高度さ!
ハナコ、感動~!
今度仕事中上司に使ってみようっと。

> 私も勉強頑張ります苦笑>>>

じゃ、次はHey Siri!でお願いします。
事後報告、クロさん、よろぴく。

2015/12/21(月) 10:45:33 | URL | [ 編集]

MIZUKI

『No title』

ままままままさか!この私が(ですよね?)Hanakoさんの記事に出演できるなんてっ!!!感無量です〜!!素敵なクリスマスプレゼントをありがとうございます(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)

さてさて、以前はSiriに「Hey Siri!」を「平成匕ー」と言われましたが、アプデされたSiriでは設定で自分の発音やら声を認識させることができるようになって、今ではちゃんと「Hey Siri!」で認識されるようになったのですよ(^^)面白くもなんともなくなってしまったけれど、テクノロジーは確実に進歩していますね。

そのうち日本語版「Hey Siri!」にも対応できる日が来るんじゃないかな?と楽しみにしておりますの。日本語版だったら・・・「ねぇシリ」ですかね?ウキウキ

あ、ちなみ私の結果は「School nest」でし・・・た。Hanaokoさんの記事の通り、悔しいので語尾を気をつけて言ってみたらちゃんと認識してもらえましたわ。私のSiriはちょっとテクノロジーが遅れているのですね。ほほほ

2015/12/31(木) 05:34:36 | URL | [ 編集]

Mizukiさん:

『Re: No title』

> ままままままさか!この私が(ですよね?)
Hanakoさんの記事に出演できるなんてっ!!!感無量です〜!!
素敵なクリスマスプレゼントをありがとうございます(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)>>>

Mizukiさん、明けましておめでとうございます-!!!
コメントの返事が遅くなってごめんなさーい!
そうですよん、爆笑コメントの読者といえば
Mizukiさんを忘れずにいられるでしょーかっ!!!
ホント、コーヒー飲んでる時は要注意っす。

> > さてさて、以前はSiriに「Hey Siri!」を「平成匕ー」と言われましたが、
アプデされたSiriでは設定で自分の発音やら声を認識させることができるようになって、
今ではちゃんと「Hey Siri!」で認識されるようになったのですよ(^^)
面白くもなんともなくなってしまったけれど、テクノロジーは確実に進歩していますね。>>>

そうなんですか、文明の利器がいよいよ細かいサービスを提供しだすと
生活から明らかに笑いが減りますね、特にワタシのブログ(爆)
平成ヒーは近年にないヒットコメントでした。
まさに文字通り、ヒーヒー笑いましたがな。

> そのうち日本語版「Hey Siri!」にも対応できる日が来るんじゃないかな?
と楽しみにしておりますの。日本語版だったら・・・「ねぇシリ」ですかね?ウキウキ>>>

ねえ、尻、いいですねえ~(爆)

> > あ、ちなみ私の結果は「School nest」でし・・・た。
Hanaokoさんの記事の通り、悔しいので語尾を気をつけて言ってみたら
ちゃんと認識してもらえましたわ。
私のSiriはちょっとテクノロジーが遅れているのですね。ほほほ>>>

おお!スクールと認識できたのであればもうあと一歩でしたね。
ではきっとスクールのルをRUとRで発音すればきっとリスだと勘違いしてくれること間違いなし!
Mizukiさん、これでイッパツやってみてください。
まったく違う回答になったら厚切りジェイソンしていいから( ̄▼ ̄)

2016/01/03(日) 14:36:23 | URL | [ 編集]

りる

『No title』

あけましておめでとうございます、ハナコさん!
今年もハナコ節前回で、笑いの提供をお願い致しますm(_ _)m
Squirrel日本人にとっては鬼ですねw (←SquirrelをAuto correct無しで打てた事に優越感)
英語勉強中の母に言われたら「Sorry, your language is somewhat new to me」と、理解されないだけでなくとても失礼な回答が帰ってきました(笑)
是非旦那様に胸をはってお伝え下さい!

Siriといえば、今でも忘れられない話しが( ̄ー ̄)
Siriを日本語に変更できると知ったとき、日本語を話せない旦那が「Let me try my Japanese skills」っていいだしたんですよ。
数少ない単語から「クマ!」というと”車"と理解したSiriが「近辺の車屋を検索してます」と。。
翻訳すると、カチンときてさらに「、、サメ!」というと、"雨"と勘違いしたSiriが「本日の降水確率は..」と。
キレた旦那はCから始まる汚い言葉を、自分なりの日本語アクセントに変換して「カントゥ~~!!!」と叫ぶと、Siriにクールに「関東地方を検索..」と流されたのでした。
もだえる旦那とクールなSiriに、1週間くらい思い出し笑いがとまりませんでした( ̄∀ ̄)

2016/01/14(木) 07:23:01 | URL | [ 編集]

りるさん:

『Re: No title』

> あけましておめでとうございます、ハナコさん!
> 今年もハナコ節前回で、笑いの提供をお願い致しますm(_ _)m>>>

りるさーん、あけおめでございますー!!!!
こちらこそどうぞどうぞよろしくおねがいいたしますぅ~!

> Squirrel日本人にとっては鬼ですねw >>>←爆!! 

(←SquirrelをAuto correct無しで打てた事に優越感)>>>
ワタシも薔薇と親指で変換できました( ̄▽ ̄)b

> 英語勉強中の母に言われたら「Sorry, your language is somewhat new to me」
と、理解されないだけでなくとても失礼な回答が帰ってきました(笑)
> 是非旦那様に胸をはってお伝え下さい!>>>

人を傷つけない言い回しをしようとして
おもいっきりバカにしてしまうという現象ですね、
あるあるある・・・・・すんまそん すごー笑ってしまいました。

> > Siriといえば、今でも忘れられない話しが( ̄ー ̄)
> Siriを日本語に変更できると知ったとき、日本語を話せない旦那が
「Let me try my Japanese skills」っていいだしたんですよ。
> 数少ない単語から「クマ!」というと”車"と理解したSiriが「近辺の車屋を検索してます」と。。
> 翻訳すると、カチンときてさらに「、、サメ!」というと、"雨"と勘違いしたSiriが「本日の降水確率は..」と。
> キレた旦那はCから始まる汚い言葉を、自分なりの日本語アクセントに変換して「カントゥ~~!!!」と叫ぶと、Siriにクールに「関東地方を検索..」と流されたのでした。>>>

キャーそこまで旦那様を怒らせてしまっただなんて
ワタシもちょっと怯えてしまいました。。。。アワワワ。。。。
どうかもう挑戦なさらないようにりるさんが今後は止めておくんなまし(汗)

> もだえる旦那とクールなSiriに、
1週間くらい思い出し笑いがとまりませんでした( ̄∀ ̄)>>>

よかった・・・Siriが壊されなくて。。。。( ̄  ̄;)

2016/01/16(土) 02:53:46 | URL | [ 編集]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURL
http://atashiryu.blog68.fc2.com/tb.php/940-4a0af9af
 |  HOME  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。