スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/--(--) | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

秘書物語

むかーしむかし・・・・

って4ヶ月くらい前についてた
職業の時の事ですが、

秘書だというのに、
電子機器には、とんと疎いオンナだったワタシは

当時巷で大騒ぎしていた、
スマートフォンのたぐいに全然興味がなく、

新しく出来たタイヤ屋が
開店記念に先着10名にブラックベリー進呈、
という広告を見て、

摘みたてのブラックベリーをカゴ一杯かあ、
なかなかエコじゃなーい♪(* ̄∇ ̄*)
なんて感心してた輩である。

しかも、ブラックベリーかブルーベリーかをよく混乱して
IT のイレインに「社長のブルーベリーの請求書が過剰請求」
などと件名に書いて真剣にメールまで送信していた。

だいたいアメリカというのは
スペルどおりに発音しないモノばかり作る。

マクドナルドをミックダノン、
Whopperをワーパーと読ませるような国なので
外国人には迷惑極まりない。

そんなある日、
社長に、会社の近くで、

受信可能なあるサービスの
ロケーションサーチをメールで依頼されたワタシ。

近場のマックで
それが可能なことを突き止めたワタシは
どや顔で、社長室に入ると、こう言い放った。

「ここから一番近いマックで
ウィッフィー♪があるそうです♪( ̄▽ ̄)ノ」



社長は3秒の間をおいてこう言った。


「ハナコさん、ウィッフィーってWI-FIのこと?」




「は?( ̄◇ ̄;) 」







Yahooをヤフーと読み、
Googleをグーグルと読むんだったら

WI-FIも「ウィッフィー♪」だろう、
ノリのいいアメリカ人らしい読み方だし、

と思ったワタシの物語を聞いて、
その晩、オットはワインを鼻から逆噴射した。










わいふぁいと読ませんだったら
WAI-FAIと書くべきだと思いますщ( ̄▽ ̄*щ)
人気ブログランキングへ 
ブログランキング・にほんブログ村へ










関連記事

2012/09/20(木) | オフィス | トラックバック(0) | コメント(30)

«  |  HOME  |  »

Mikko-chan

『No title』

私も Wi-Fi 読めなくて、同じ読み方しました。
「ウイフィってなんだ?」と。

私は、来た頃 Patient スペル合っているかな?
(我慢とか患者の意味の)をどうしても
「パティエント」としか読めなくて、苦労したわ。

あと、たくさんイレギュラーな法則もあり
アダルトスクールの英語学校の先生が、
何でか、聞くな!と言ってましたね。

逆に外人に日本語 教える時もイレギュラーな
言い方や文法が、あるんだろうけど。
例えば、20歳を「ハタチ」と読む。何でかと、聞くな!って?


2012/09/20(木) 15:08:15 | URL | [ 編集]

-

『管理人のみ閲覧できます』

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2012/09/20(木) 15:23:01 | | [ 編集]

ihatov1001

『No title』

ホント英語の発音は油断なりませんね。で、私はWI-FIが何なのか知りませんでした(爆)。

以前、東ロンドン訛りのひどいイギリス人の同僚と通勤途中に偶然一緒になり、出会いがしらに「イー・オー・イニ」と言われた事があります。

「イニ」は「isn't it」と判りましたが、「イーオー」は皆目見当がつきません。始めは朝の挨拶代りに牛の鳴き真似でもして私を和ましてくれているのかと思いました(爆)。

もう一度ゆっくりと言ってもらい、やっと「It's hot isn't it!」と判明。私も「ヤー・オー・イニ(Yeah,hot isn't it!)」と言い返しました。

2012/09/20(木) 16:14:01 | URL | [ 編集]

ブタオ

『No title』

こんばんは。
ウチでも「ウィーフィー」って言ってるヒトが
約一名いました(笑)
だから自分でも初めて見る言葉は、誰かに聞いています。

2012/09/20(木) 23:54:28 | URL | [ 編集]

Maia

『No title』

うちの会社の日本人で "FYI"を ”ふわぃ~”って言った人がいます。ふつに エフ、ワイ、アイ なのに...
深読みすぎ。(爆) 私はWhopperが発音できず、”フーパー? ウーパー?”と散々ドライブスルーで、言い、担当のおねーちゃんを困らせました。 
 それにしても どうして ブラックベリーって言うんでしょうねぇ。 よりによって果物の名前と同じにしなくても....
私も ”ブラックベリー贈呈”って書いてあったら間違いなく果物を思い浮かべますよー。  

2012/09/21(金) 01:19:14 | URL | [ 編集]

pome

『No title』

こんばんは^^こちらは めっきり寒くなり秋~って感じですよ・・
笑えた~~私もです・・
アメリカは方言はないけど なまりはなると聞いていたけど スペルとあまりにちがう発音には 困りますね・・こう書いてると・・そうとうしゃべれる人みたい・・あはは
挨拶しかできないのに・・爆・・・hanakoさんアメリカの方より早くしゃべれる方なのに そんなこともあったのですか???あ~でも ほんとすごいです~・・・この脳がもう少し活性化したら・・せんよね><
英会話上達するのにな~~~・・ワイファイくらい小さい小さい~~~・・・笑

2012/09/21(金) 03:15:50 | URL | [ 編集]

モン

『』

この読み間違えとはズレてしまいますが、私は何故か秘書を秘所とメールして同僚に「俺をここに連れていけo(`▽´)o」と言われました…
何故こんな変換になったかは不明です!
(・◇・)?

2012/09/21(金) 07:34:07 | URL | [ 編集]

ねこおばさん

『はははははっは』

受けました~

そういやどうして私はちゃんと読めたのかまったく謎ですわ。昔Hi-Fiってのがあったからかな?

2012/09/21(金) 08:06:02 | URL | [ 編集]

yukihana

『No title』

今知り合いのツテで大学の「応用言語学入門」ってのに潜り込んでるのですが
「スペリングとか書いてある言葉じゃなくて、音で判断しましょう」とのこと。
発音記号での表記が一番正しく読んでもらえるんだそーですよーw

2012/09/21(金) 08:48:35 | URL | [ 編集]

Ace

『No title』

私もねこおばさんと同じコメントで!(え?手抜き?)

2012/09/21(金) 11:06:54 | URL | [ 編集]

Mikko-chanさん♪:

『Re: No title』

> 私も Wi-Fi 読めなくて、同じ読み方しました。
> 「ウイフィってなんだ?」と。
>>>>

あーよかった、ワタシだけじゃなかったんですね~!!
ワタシの場合、WI-FIの間にーがあるから、
うぃっふぃー!って読めちゃって、さらにいろんな意味で
誤読をシフトしました(爆)

> 私は、来た頃 Patient スペル合っているかな?
> (我慢とか患者の意味の)をどうしても
> 「パティエント」としか読めなくて、苦労したわ。>>>

ワタシもそっくりそのまま読みました(^^;)b

> > あと、たくさんイレギュラーな法則もあり
> アダルトスクールの英語学校の先生が、
> 何でか、聞くな!と言ってましたね。
> > 逆に外人に日本語 教える時もイレギュラーな
> 言い方や文法が、あるんだろうけど。
> 例えば、20歳を「ハタチ」と読む。何でかと、聞くな!って?>>>

ありますねー、考えてみたら日本語のほうが
複雑なことこの上なかったりして・・・・
三十路(みそじ)、五十嵐(いがらし)、御手洗(みたらい)・・・・
こんな言葉を駆使しているワタシ達は実はスゴイのかもしれませんね(笑)

2012/09/22(土) 01:59:07 | URL | [ 編集]

カギコメさん♪:

『』

そうですよ~!!
カギコメさんとはカギコメさんのことです(笑)

カナダは税金高いけど、福祉が充実してますからねー
住むにはいいところです。仕事さえあれば(爆)

ワタシも英語は不得意でした。
カギコメさんと同じで、最初は苦労しましたがなー!!

でも全てのことは理由があって起こりうることですものね、
かぎこめさんもいろんな貴重な体験をなさったのではないでしょうか?
ひとつも無駄になっていないのでは?????

でも今回のネタで笑っていただけて光栄です!
笑っていただけるのが一番うれしいですから~!

発音の練習させられたって・・・わはははは、そのおじさん
迷惑すぎますね!!(^^;)
ワタシもマックのドライブスルーのねえちゃんに
よく「よくわかんないからこっち来てっ!(怒)」
って言われたもんです、なつかしいな~!!

2012/09/22(土) 02:03:40 | URL | [ 編集]

みーこ

『No title』

耳が長くてお口がばってんのうさぎちゃんの妹分が、そのサービスのメインキャラクター。。。(違) 

2012/09/22(土) 12:51:13 | URL | [ 編集]

Kay

『ある、ある、ある〜!』

Wi-Fiも困るけどね!私が最初に遭遇した「何それ?」は、東京で最初の一歩の秘書時代に、バイリンガル秘書が言い放った「XXXお願いね、ASAPで!」
「えっ、アサブってなによ?えっ?!」思えばかわいい時代だった訳ですが。(え?言うのは勝手でしょ)

今の私が一番困るのは、「最近の日本語」なんです!
インドではあり得ないビーフカレーをつくったり、アメリカじゃあり得ないライスバーガーを作る日本人が作る、「新しい日本語」!!私は、ハナコさんのブログから学んでおりますの。

↓ショッピング、良かったですね〜!車のなかからショッピングバッグを出さなかった理由がわかったわ。オフィス用サンダルを見て「あっ!これ欲しい〜!!」と叫んだ私です。
でも、ちょっと褒めすぎよん。

2012/09/23(日) 11:58:11 | URL | [ 編集]

ihatov1001さん♪:

『Re: No title』

Ihatov1001さん、お久しぶりでーす!
というのに返信遅くなってごめんなさいっ!

> ホント英語の発音は油断なりませんね。
で、私はWI-FIが何なのか知りませんでした(爆)。>>>

いや~、実は今回に懲りて、何なのかわかっていないうちは
発音しない!という策をとることに決めました・・・って遅すぎますが(爆)

> > 以前、東ロンドン訛りのひどいイギリス人の同僚と通勤途中に偶然一緒になり、
出会いがしらに「イー・オー・イニ」と言われた事があります。>
> 「イニ」は「isn't it」と判りましたが、「イーオー」は皆目見当がつきません。
始めは朝の挨拶代りに牛の鳴き真似でもして私を和ましてくれているのかと思いました(爆)。>>>

Ihatovさん、これ、中国語にしか聞こえませんが・・・爆
イニって部分は完全に南部英語ですね「へーやーお(Hey Ya'll)]に近い(笑)
牛の鳴き真似で和ますって!!爆笑しました!!

> > もう一度ゆっくりと言ってもらい、やっと「It's hot isn't it!」と判明。
私も「ヤー・オー・イニ(Yeah,hot isn't it!)」と言い返しました。>>>

完全にNHK中国語教室!!
今日も貴重な英国の思い出話、ありがとうございました!!

2012/09/25(火) 01:37:58 | URL | [ 編集]

ブタオさん♪:

『Re: No title』

> こんばんは。
> ウチでも「ウィーフィー」って言ってるヒトが
> 約一名いました(笑)
> だから自分でも初めて見る言葉は、誰かに聞いています。>>>

やっぱり・・・・・
腹違いの姉妹っていろいろと隠し通せないことがあって・・・
困るんです・・・・義兄さん・・・・

2012/09/25(火) 01:38:59 | URL | [ 編集]

Maiaさん♪:

『Re: No title』

> うちの会社の日本人で "FYI"を ”ふわぃ~”って言った人がいます。
ふつに エフ、ワイ、アイ なのに...>>>

爆! 爆! 爆!
それ、「ふわーい!!!!!」って発音してたらキュートですね。
秘書の威厳根こそぎ崩れますが・・・・爆

> 深読みすぎ。(爆) 私はWhopperが発音できず、
”フーパー? ウーパー?”と散々ドライブスルーで、言い、
担当のおねーちゃんを困らせました。>>>

でも担当のねーちゃん、意図と事情がわかったら
きっと「今日来たアジアのねーちゃんがねーっ」って
みなにテキストしまくってるはずです(^^)b
 
>  それにしても どうして ブラックベリーって言うんでしょうねぇ。 
よりによって果物の名前と同じにしなくても....
> 私も ”ブラックベリー贈呈”って書いてあったら間違いなく果物を思い浮かべますよー。>>>

でもって「これ、ブラックベリーとちゃうやん」
って文句言ったりしてー(爆)
だいたい、名称に意味や意図が不明だから覚えられないんですよねー!?
と覚えられない言い訳が見苦しいわだぐし・・・・(^^;)  

2012/09/25(火) 01:42:36 | URL | [ 編集]

Pomeさん♪:

『Re: No title』

Pomeさん、こんにちは~!
確かに涼しくなってきましたね~!!

> 笑えた~~私もです・・
> アメリカは方言はないけど なまりはなると聞いていたけど 
スペルとあまりにちがう発音には 困りますね・・
こう書いてると・・そうとうしゃべれる人みたい・・あはは
> 挨拶しかできないのに・・爆・・・>>>

いやいやいや、誰でも英語を勉強した方なら
そんな言葉のひとつやさんじゅう、あるはずですよ(^^)b

<<<hanakoさんアメリカの方より早くしゃべれる方なのに 
そんなこともあったのですか???あ~でも ほんとすごいです~・・・
この脳がもう少し活性化したら・・せんよね><
> 英会話上達するのにな~~~・・ワイファイくらい小さい小さい~~~・・・笑>>>

もおPomeさんたら相変らず優しいんだからあ(^^*)
最近は脳の活性化、ナニソレ?の世界なので、オットに突っ込まれても
「Potato Potato(どっちだっておんなじぢゃん!)」と開き直り
オットに「芋と軍艦くらい違うんだけどっ!」
とさらに突っ込まれてます(爆)

2012/09/25(火) 01:46:19 | URL | [ 編集]

モンさん♪:

『Re: タイトルなし』

> この読み間違えとはズレてしまいますが、
私は何故か秘書を秘所とメールして同僚に
「俺をここに連れていけo(`▽´)o」と言われました…
> 何故こんな変換になったかは不明です!
> (・◇・)?>>>>>

爆!爆!爆!
モンさん、ぎゃはははははははは!!!!!!!
すんごい笑っちゃいました、ああーオナカ痛いー!!!!!!
同僚さんのツッコミも最高~!!!

日本語読み間違えスケっベー大賞受賞!!!!

2012/09/25(火) 01:48:23 | URL | [ 編集]

ねこおばさん♪:

『Re: はははははっは』

> 受けました~
> > そういやどうして私はちゃんと読めたのかまったく謎ですわ。
昔Hi-Fiってのがあったからかな?>>>

そ・・・そういえば・・・滝汗
今から昔秘書やってた、って過去を隠そうと思っても遅すぎますよね・・・滝汗汗

いやいやねこおばさん、鋭いコメント、ありがとうございました(爆)

2012/09/25(火) 01:49:48 | URL | [ 編集]

Yukianaさん♪:

『Re: No title』

> 今知り合いのツテで大学の「応用言語学入門」ってのに潜り込んでるのですが
> 「スペリングとか書いてある言葉じゃなくて、音で判断しましょう」とのこと。
> 発音記号での表記が一番正しく読んでもらえるんだそーですよーw>>>

そっかあ、発音記号を辞書引いて調べることができる
ワタシみたいなずぼらでない人だと大変役に立ちますねえ(爆)

昔、よく英語の先生に「でもXXでこういう発音もあるじゃないですかっ」
とにじりよって「英語って難しいのよ~」とさらっとかわされたことを
思い出しました(^m^;)
ワタシもワタシみたいな生徒はイヤだ・・・爆

2012/09/25(火) 01:52:59 | URL | [ 編集]

Aceさん♪:

『Re: No title』

> 私もねこおばさんと同じコメントで!(え?手抜き?)>>>

Aceさん、
コメントで「''」、てんてんっ したのはアナタが始めてかも・・・・爆!!!!
いろんな意味でやっぱりアナタ様は上を行っています・・・敬礼!!

2012/09/25(火) 01:54:31 | URL | [ 編集]

みーこさん♪:

『Re: No title』

> 耳が長くてお口がばってんのうさぎちゃんの妹分が、
そのサービスのメインキャラクター。。。(違) >>>

あーん(;;)みーこさん、そのコメントの意味がわからなーい(涙)笑
 

2012/09/25(火) 01:56:13 | URL | [ 編集]

Kayさーん(^^)/:

『Re: ある、ある、ある〜!』

> Wi-Fiも困るけどね!私が最初に遭遇した「何それ?」は、
東京で最初の一歩の秘書時代に、バイリンガル秘書が言い放った「XXXお願いね、ASAPで!」
> 「えっ、アサブってなによ?えっ?!」思えばかわいい時代だった訳ですが。
(え?言うのは勝手でしょ)>>>

ぎゃははは!!
いやーKayさんにもそんな時代があったなんてオドロキです!
アサプってぷぷっ(^m^;)

> 今の私が一番困るのは、「最近の日本語」なんです!
> インドではあり得ないビーフカレーをつくったり、
アメリカじゃあり得ないライスバーガーを作る日本人が作る、
「新しい日本語」!!私は、ハナコさんのブログから学んでおりますの。>>>

うわーっホントですよね~!!
インドではありえないビーフカレー!!!←爆!!!!!!!
最初、ピンとこなかったんですが、しばらく考えてハタ!と気がつきました。
神様カレーの具にしてどーすんだよっ!てカンジですよね(爆)!!

ライスバーガーにはゴボウも付いてくるんですよ、すごい凝り方ですよね・・汗

> > ↓ショッピング、良かったですね〜!
車のなかからショッピングバッグを出さなかった理由がわかったわ。>>>←爆!!!!!

<<<オフィス用サンダルを見て「あっ!これ欲しい〜!!」と叫んだ私です。
> でも、ちょっと褒めすぎよん。>>>

コレすんごい快適なサンダルでした!
Kayさんとこのイメルダシューズクローゼットを見て
やっぱりデザインが全てよね、と考えを改めた自分でした・・・・

いやいや全然足りてない気がするんですが
多分あまり書きすぎるとKayさんにコラコラされてしまうので
あの程度に抑えました・・・・・やっぱ足りない気がする・・・・・( ̄  ̄)ゝ

2012/09/25(火) 02:05:52 | URL | [ 編集]

-

『管理人のみ閲覧できます』

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2012/09/25(火) 02:14:03 | | [ 編集]

みーこ

『m(。-_-。)m』

あちゃ。これまた失礼をば。<(_ _)>。ウィッフィーと聞いて、ミッフィーと言う名前のうさぎさんが頭の中をはねたもんで(;^_^A
あのうさぎ、私たち(って一緒にしちゃダメかな(笑))の幼少期はたしか「うさこちゃん」と呼ばれてたのに、いつの間にかミッフィーと改名されキャラクターグッズが、オランダのみならず日本でもあちこちで売られておりますです。はい。

2012/09/26(水) 03:47:59 | URL | [ 編集]

カギコメさん♪:

『Re: タイトルなし』

カギコメさん、

ありがとうございました~!!!
そうだったんですねー!
いや~、ばってんウサギのキャラ、
そういやいたな~、でもそれがワイファイとどう関係あるんだろう????
とまったく頭の中でストップしてました。

彼女の名前がミッフィーだったんですね~!!
かわいいミッフィー顔文字もありがとうございました、カンペキですっ!!

> ∩_∩
> (•×•)

日本の丑三つ時にこんな絵文字を書いて
送ってくださるカギコメさんにキュンキュンしちゃいました( ̄▽ ̄*)

2012/09/28(金) 01:45:48 | URL | [ 編集]

みーこさん♪:

『Re: m(。-_-。)m』

> あちゃ。これまた失礼をば。<(_ _)>。
ウィッフィーと聞いて、ミッフィーと言う名前のうさぎさんが頭の中をはねたもんで(;^_^A>>

みーこさん、ワタシこそ疎くてごめんさーい!!
カギコメさんから絵文字入りイラストで教えて頂いて
いやーん、と畳の上に「の」の字を書いてたワタシです(爆)

> あのうさぎ、私たち(って一緒にしちゃダメかな(笑))
の幼少期はたしか「うさこちゃん」と呼ばれてたのに、
いつの間にかミッフィーと改名されキャラクターグッズが、
オランダのみならず日本でもあちこちで売られておりますです。はい。>>>

サンリオのキャラって、永遠に生き続けますよね。
ワタシもウサギに名前があっただなんて、中学生になるまで
知りませんでした。
あの頃はサンリオショップなんてあって、私らにとっては
夢の国でした。
みーこさんのおかげで懐かしい思い出に浸る事ができました♪
ワタシがまた「?」な反応しても懲りずに、こういうコメント
ぜひくださいね~!!!

2012/09/29(土) 02:00:29 | URL | [ 編集]

みーこ

『No title』

いえいえ、こちらこそ!Hanakoさん、いつも優しいお言葉をありがとう!!!!('O'(ー^*)chu♪ ちょっとアメリカンぶってみるみーこ(笑)

2012/09/29(土) 16:23:52 | URL | [ 編集]

みーこさん♪

『Re: No title』

> いえいえ、こちらこそ!Hanakoさん、
いつも優しいお言葉をありがとう!!!!('O'(ー^*)chu♪ 
ちょっとアメリカンぶってみるみーこ(笑)>>>

きゃー、みーこさん、絵文字かわいすぎ!
萌えましたー!!!!
でもホントよ、ホント~!!!!
アメリカン、うぇるかむぅ~!!!

2012/10/01(月) 10:15:28 | URL | [ 編集]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURL
http://atashiryu.blog68.fc2.com/tb.php/674-253a49c2
 |  HOME  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。