スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/--(--) | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

スタッフトグリーンペッパーに思いをはせて

週末は先週作ったソースを使ってなんか作ろうと思いついた。

こ、この黒光りしたソース、なんだかハロウィンの魔女が作るスープのようじゃないですかっ?
Nuclear sauce

ちょっとだけスパイシーなら使っても平気だよなー( ̄∇ ̄)、と作った本人とは思えないような
無責任な思いつきでひき肉に激辛ソースを混ぜてスタッフトグリーンペッパーを作ってみた。
greenpepper.jpg

ちなみに、ピーマンってナニゴなんでしょうね?
てっきり英語だと思っていた私は当初「ぴーまんがーぴーまんがー」と言うたび
アメリカ人が「ぴーまんってナニ?」って聞き返すので物知らずだなあ
(←謙虚さゼロ ┐( -"-)┌ )、と思ってたらこっちではグリーンペッパーと言うのでした。

グリーンペッパーに限らず、英語だと思っていたモノがスペイン語だったり、日本の
カタカナ語だったり、全く発音が別物だったり(←コレが一番メイワク)すると
ダレだよっ!これ、最初にカタカナ語にしたやつ~?みたいなゆるい疑問(怒り)がわいてくる。

日本でゴディバといチョコレート、こっちでは「ガダイヴァ」と発音するし、
マリリンモンローにいたっては「めうぃりぃんまんらう」の発音に近い
(RとLが入り乱れてるからすっごく難しい)。

帰国した際、母や弟にガダイヴァと発音するのが正解だと言うと、二人して日本では
こうだからアンタが間違っている、と自信を持って言い放つ様は、私が本場アメリカ人の
オットに向かって「日本ではこう言うんだからいいのっ!」と言い張る己の姿を
見ているみたいで本当に痛々しい( ̄∇ ̄;)。(←自分で言うな)

うちの父もオットが「オトウサン」と発音できず「オトサン」としか発音できないのを
根気よく直そうとしていたが、いいじゃん、アメリカ人なんだから~、と呆れ顔で見ていた
私に父のDNAが流れていることにハッ(げっ)とさせられた2009年の夏だった


関連記事

2009/09/28(月) | 喰いもん | トラックバック(0) | コメント(6)

«  |  HOME  |  »

はなひこ玉

『』

発音って難しいですよね~
私は大阪弁で育ち,2年前九州にきたので,標準語の発音するのに必死!~
英語しゃべれるなんてすご~いv-10

ところで庭ひろ~い!
どこかのお店が写ってるのかと思った~
いいですね~

話はコロコロ変わるけどソースも美味しそう~♪

2009/09/28(月) 19:15:19 | URL | [ 編集]

Hanako

『コメ、ありがとうございます』

はなひこ玉さん、こんにちは!
私、大阪弁大好きなんですよ~
今度大阪弁でコメントいただけませんか??(ダメ???)
いや~友人には後楽園球場ン個分って大きさの土地を持っている人が
(南部の地方都市なもので)たくさんいるんですよ。
でもありがとうございます♪
ソース、好評でした。
はなひこ玉さんにも評価していただきたいですー!

2009/09/29(火) 08:36:26 | URL | [ 編集]

SHINN

『はんずめまして!』

いつも楽しく拝見しています!(最近読み始めました)

ゴディバの本社、ベルギーでの発音はゴディバなので、間違ってはいないですよ(^。^)
英語圏での発音はゴダイヴァのようですね。

いれくしょんとえれくしょんがとっても笑えたのと、非常に勉強になりました!
もう少し英語が上手になったら、わざと間違って使ってみようかな?と思います。
相手がどう反応するのかみたいです(笑)

2012/09/22(土) 22:53:39 | URL | [ 編集]

SHINNさん♪:

『Re: はんずめまして!』

> いつも楽しく拝見しています!(最近読み始めました)>>>

SHINNさん、はんずめまして~!!
コメントありがとうございましあ!!!

>> ゴディバの本社、ベルギーでの発音はゴディバなので、間違ってはいないですよ(^。^)
> 英語圏での発音はゴダイヴァのようですね。>>>

まあ!そうだったんですか!?
ゴディバの本社がアメリカじゃなかったことに
SHINNさんのコメントで初めて知ったワタシ・・・
そーだよなー、アメリカ人にこんな美味しいチョコ作れないよなー

> いれくしょんとえれくしょんがとっても笑えたのと、非常に勉強になりました!
> もう少し英語が上手になったら、わざと間違って使ってみようかな?と思います。
> 相手がどう反応するのかみたいです(笑)>>>

SHINNさん、グッドラックぅ~!
相手間違えると、ひ孫の代まで語られますよ(爆)
でも飲んだ席でかましたら、SHINNさんはその日の人気者になること間違いなしっ!!

ぜひ事後報告をお待ちしてますっ!!!!

2012/09/25(火) 01:59:15 | URL | [ 編集]

クロさん

『ピーマン』

はじめまして!この間日本スタイルのイクラを探していてグーグルした所このページに送られました。ハナコさんのブログ読んでて爆笑の連発です。

それで。。。

アメ人にはピーマンって言ってもわからないよね。Becauseピーマンisフランス語。Piment、だよ!それはそれでこのごろ日本の料理本とか見るとピーマンのことをパプリカって言うようになったよね。これも紛らわしい。だってアメリカでパプリカって言うとスパイスのことだもんね。

楽しいブログありがとうございます!
ワシントン州からよろしく!

2012/10/12(金) 13:43:14 | URL | [ 編集]

クロさん♪:

『Re: ピーマン』

> はじめまして!この間日本スタイルのイクラを探していて
グーグルした所このページに送られました。
ハナコさんのブログ読んでて爆笑の連発です。>>>

クロさん、はじめまして~!!!
コメント、ありがとうございました!!
日本スタイルのイクラ・・・いったい入り口は
どんなだったんでしょう?インターネットの入り口って
フシギですよね?
もしかするとあの、
ロシア産キャビアの爆発したイクラ缶からでしょうか???(爆)

>> それで。。。
>> アメ人にはピーマンって言ってもわからないよね。
Becauseピーマンisフランス語。
Piment、だよ!それはそれでこのごろ日本の料理本とか見ると
ピーマンのことをパプリカって言うようになったよね。
これも紛らわしい。だってアメリカでパプリカって言うと
スパイスのことだもんね。>>>

ピーマンはフランス語だったんですかっ!?オーマイ、ぼんじょるのー
ワカルワケナイッツノー ってのは日本語です、念のため。

そうですよね、パプリカはスパイスのことなんですものね。
レイジーなワタシは調べるのもめんどくさくて今にいたってるわけですが
クロさんのような物知りな読者さんに教えていただいて
こうやって今後知ったかぶりするわけです、ふっふっふ( ̄m ̄)

> > 楽しいブログありがとうございます!
> ワシントン州からよろしく!>>>

わーいわーい、ワシントン州からなんですね!
ワタシのほうこそこれからもよろしくお願いします(^^)/

2012/10/15(月) 06:27:11 | URL | [ 編集]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURL
http://atashiryu.blog68.fc2.com/tb.php/58-d42a6551
 |  HOME  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。